tria tago – troisième jour – derde dag
Antaŭ tri semajnoj, merkredon la 24an de aŭgusto…
Il y a trois semaines, mercredi 24 août…
Drie weken geleden, woensdag 24 augustus…
Estis ripozo-tago post la hieraŭa longa kaj laciga biciklado. Ni profitis por instrui iom da Esperanto al la komencantoj kaj por priparoli pri “kio estas skoltoj” kaj pri la totemiĝo. Ni ankaŭ decidis la koloron de niaj estontaj skoltaj ĉemizoj!
Vespere ni promenis ĉirkaŭ la apuda lago en bela naturo.
C’était un jour de repos après la longue et fatigante étape à vélo d’hier. Nous en avons profité pour enseigner un peu d’espéranto aux débutants, discuter de “c’est quoi les scouts” et de la totemisation. Nous avons aussi décidé la couleur de nos futures chemises !
Le soir, nous nous sommes promener près du lac d’à côté dans une belle nature.
Het was een rustdag na de lange vermoeiende fietstocht gisteren. We profiteerden ervan door de beginners wat Esperanto te leren en door te discussiëren over “Wat betekent het om een scout te zijn” en over het T-shirt. We hebben ook een knoop doorgehakt wat betreft de kleur van onze toekomstige scouting-uniformen!
‘S avonds wandelden we langs het nabijgelegen meer in prachtige natuur.
het was rust dag na vermoede tocht? kaj en esperanto het was rust voor vermoeiend e tocht van overmorgen? was de rust nu voor of na de tocht?
kaim vi ripozis post aux antaux la laciga bicikldo?
eble estis ripzo post la matena laciga biciklado?
estis ripozo post la hieraua biciklado. Do korektita en la franca kaj Esperanto. Mi provis korekti ankau en la nederlanda 😉
[…] ← Antaŭa […]
[…] ← Antaŭa Sekva → […]